Bible

Power Up

Your Services with User-Friendly Software

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Jeremiah 4

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 神主曰、以色耳歟、爾若肯轉回、即轉回歸我也。又爾若肯除爾之可惡之惡、不在我眼看、則爾不致移去也。
2 又爾將誓云、神主者活然、于真也、于正審也、及于義者也。且諸國將在他而自祝也、並在他而自榮也。
3 蓋神主有如此謂如大、與耶路撒冷之眾人、即耕起爾之向未治之地、而勿種在荊棘之中也。
4 爾宜為事神主而自周割也、取去爾心之頭皮、爾如大之眾人、及住耶路撒冷之各人、皆然、恐我憤怒、發出似火然、而燒至無人能滅之、皆因爾行作之惡矣。○
5 在于如大而告示也、在于耶路撒冷而宣示、且云、吹其號筒于該地也、叫喊集會而云、爾等自會也而由得我們入其各堡城矣。
6 設立其號令向旬也、退回、勿止、蓋我將從北取災來與大敗壞也。
7 其獅子由叢間上來、又使敗各國者在其路走也、他經出其所、欲使荒爾地、且爾之各城皆將被毀傾、無人住之矣。
8 為此也、爾宜以粗袋布自帶着、又哭也、叫號也、因神主之猛怒未得轉反離我等去也。
9 且神主曰、將遇於當日以該王之心與該各諸侯之心、皆致喪也、且其各司祭輩、將奇獃然、及其各達未來者、將奇愕然矣。
10 時我曰、憐哉、神主者、神也、固然使欺此民、與耶路撒冷云、爾將享平安也、但有劍刀入至其靈心也。
11 於當時將有對此民、並對耶路撒冷云、一暴風從野之高處來向我民之女也、非為揚、或為淨也。
12 乃盛大之風將由該處來至我也、且今我亦要出定擬及伊等。
13 視哉、他將似雲然而上來、且他之各軍將為似颶風也、他之各馬疾于鷹也。禍哉于我等、蓋我皆敗壞了。○
14 耶路撒冷歟、爾自洗己心、除爾惡也、致可得救矣。爾虛念豈久將存于爾內乎。
15 蓋從丹有聲宣也。及從以法拉現山有通告以苦災也。
16 示知之於各國也、視哉、報知之以耶路撒冷以有從遠地來之守候者出伊聲攻如大之各地也。
17 如守個田者、伊皆周圍攻他、因他背逆我也。神主言是矣。
18 爾之道、與爾之行作、皆使此各災落爾也。是乃爾之惡也、且為苦矣、因入至爾心也。○
19 我腸哉、我腸哉、我被痛甚至心也、我心發聲然、我不能存默然。因汝也、我靈心歟、曾聞號筒之聲、與交戰之吵鬧然也。
20 有敗壞呼及敗壞也、蓋其全地壞了、且我各帳方忽然而壞、並我圍帳於一刻之間然也。
21 我幾久而看其號令乎、並聞其號筒之聲乎。
22 蓋我民愚癡也、伊向未認知我矣。伊為獃笨之子輩、且未有何知識矣。去行惡伊則智然、但去行善伊則無何識也。
23 我俯看其地、而視哉、其無模而虛然、且我望看其諸天、而伊無光然也。
24 我視看其各等嶺、而伊皆震然、且其眾山皆輕動也。
25 且我看而視哉、無何人也、並天空之各鳥飛去也。
26 我又看而視哉、其茂盛之處變為荒野、且其各城皆毀傾、因神主之面、並因其猛怒然也。
27 蓋神主有如此曰、其全地必致荒然、我尚且不肯成個盡絕也。
28 因此地將憂患也、且上頭之天將成黑然、因我曾言之也、我曾定其志也。且我將不悔改也、且我並不肯回反致不成之矣、
29 因馬兵同弓手之亂聲、其全城皆將飛逃也、伊將入叢中並將攀巗上去也、各城將被捨棄了、而非一人住之。
30 且爾被敗壞時、爾將何行乎、雖爾以紅自衣也、雖爾以金飾自修也、雖爾以粉自裂爾臉也、爾將徒然而自美也。前愛爾之人、將輕視爾、且要尋喪爾命也。
31 蓋我聽着一聲如婦人娩然、且如婦生其初子之痛然、即旬之女之聲音、自哀也、且張伸雙手、曰、今禍于我哉、因我靈心緣兇手輩、而勞廢然也。